Почему говорить "Рено" не верно
Сегодня мы с вами разберемся, как же все таки правильно говорить Рено. Почему существует утверждение, что “Рено” – неверно? Мы попытались с этим разобраться.
Ох, уж этот коварный французский язык! Вот все никак не можем понять, как можно писать сорок гласных, а читать только одну или например, ставить в конце слова, согласную букву и вовсе не читать ее. Все ли однозначно с названием? Ну, поскольку марка французская, проконсультируемся со специалистами.
Первое, что мы узнали (информацией с нами поделился переводчик, сотрудник отдела Посольства Франции), что у французов в абсолютно любых словах ударение падает на последний слог, даже у заимствованных. Каталог запчастей б/у Рено.
Получается, что в вариантах “Logan” и “Sandero” мы все дружно не правильно ставим ударение. Спокойно. Если же копнуть еще глубже , от куда пошли эти названия, получаем, что слово “Logan” не из французского, а из шотландского языка. Конечно, можно льстить французам и произносить название на их манер, однако более правильно и корректно говорить, так как мы привыкли -"Лóган".
А сейчас разберемся со словом “Sandero”. Это мужское имя и корни свои берет от греческого языка, что в переводи означает- защитник, воин. Имя, является довольно редким и правильно произносить, как "Сандéро". Поэтому название автомобиля соответственно так же.
Кажется немного разобрались. Тогда, что не так с “Рено” ? Оказывается, французы произносят как "Рёно", все дело во французской букве "е", которая находится не под ударением, поэтому звучит больше как "ё", нежели "е". Так почему же тогда стало "Рено"? Наверное, от нелюбви русских к букве "ё" :) Думаю не стоит исправлять свои собеседников, ведь сами попробуйте произнести "Рёнó". Да, не просто оказалось. Поэтому, просто не заморачивайтесь. Смело говорите "Рено", а этот факт просто примите на заметку.
Если хотите узнать как расшифровать vin код Renault самому, читайте эту статью!